Чудовище уже потеряло ко мне интерес и принялось неспешно обирать листву с высоких ветвей, а я всё лежал, не решаясь пошевелиться. От такого мощного удара я, несомненно, должен был сломать позвоночник, и эта мысль холодила мне душу гораздо сильнее, чем ощущение близкой опасности.
«Неужели теперь я останусь навеки беспомощным? – думал я. – Как нелепо!»
Наконец, я было решился попробовать двинуть рукой, но тут существо повело хвостом, и я снова застыл на месте.
И вдруг «Не бойтесь! Не бойтесь, сэр!» раздалось позади меня. Я не сразу осознал, что это был подлинный голос человека, а поняв, решил, что схожу с ума. Между тем листва за мной зашуршала, послышались осторожные и одновременно уверенные шаги, а затем передо мной предстал весьма благообразного вида пожилой мужчина с на редкость высоким лбом, запавшими щеками и большими глазами. В руке он сжимал толстую тетрадь и химический карандаш.
- Успокойтесь, сэр, никакой опасности нет! – произнёс он твёрдо, наклоняясь надо мной.
Собрав все силы, я нацепил на себя усмешку.
- Да я спокоен, - сумел я ответить. – Ваша зверушка?
- Нет, здесь никто никому не принадлежит, - возразил незнакомец. - Впрочем, в какой-то степени можно сказать, что и моя… Не правда ли, она прекрасна? – продолжал он, просияв взглядом. - Сколько достоинства и грации, настоящая леди!
- Леди..? – хмыкнул я. – И, по-вашему, она не опасна?
- Абсолютно. Это самочка диплодока, при жизни она питалась только листвой. Впрочем, даже будь она хищницей, это уже не может играть здесь роли… Вы, должно быть, совсем новичок и не успели освоиться?
- Новичок. Но вижу, не очень-то доброжелательное тут место.
- Что ж, вы и сами были не слишком доброжелательны, - заметил он назидательно. – К чему вы так спешили? Надо быть осмотрительней.
- Эх, лучше бы вы, чем поучать, смотрели за своей животиной, - дёрнулся я, и тотчас же от новой вспышки боли у меня потекли слёзы.
- Вам нехорошо?
- Похоже, что у меня перебит позвоночник. Будь я ещё жив, она бы вышибла из меня дух таким ударом.
- О да, она на это способна! - подхватил он с восторгом. – Но вы мертвы. А потому у вас нечему быть перебитым. Фигурально выражаясь, вы целы и невредимы. Можете подниматься.
Он подал мне руку, я опёрся на неё, но едва он потянул меня вверх, как я снова взвыл против воли.
- Вам так больно?
- А вы как думаете? Alla malora!
- Ну, будет вам! – он отложил тетрадь и подал мне обе руки. – Поверьте мне, что у вас ничего не болит.
- Как не болит? – выдавил я из себя, когда смог, наконец, подняться. – А что же тогда я сейчас чувствую, сэр?
- То, что медики называют «фантомными болями». Вы, должно быть, слышали, что люди с ампутированными конечностями всю жизнь чувствуют, как они, уже давно схороненные в земле, ноют и болят у них, особенно в сырую погоду.
- Конечно, - промолвил я. – Ведь я служил в армии.
- Тогда вы должны понимать, что вся ваша боль – лишь иллюзия. И хоть вам и кажется, что вы ощущаете своё тело, но его у вас уже нет, оно скоро рассыплется в прах, а вы находитесь здесь, и более никто и никогда не сможет нанести вам физическое увечье.
- Иллюзии порой бывают более реальны, чем жизнь, - возразил я ему, думая о Смерти.
- Ни одна иллюзия не победит вас, если вы того не захотите.
- А если хочу?
Он с интересом взглянул на меня:
- Любопытный вы человек.
«Вы тоже», - ответил я мысленно и вдруг сообразил, что неизвестный вряд ли сам представится мне, ибо, судя по некоторым словам и манере речи, он был англичанин, а никого способного познакомить нас поблизости не наблюдалось.
- Простите, я не назвался, - произнёс я. – Я Луиджи Лукени.
В его лице ничто не дрогнуло. Моё имя ни о чём ему не говорило.
- А моя фамилия Оуэн.
- Роберт?
- Вы о том утописте?.. Нет-нет, это мой однофамилец. Я не интересуюсь преобразованиями общества. Я Ричард Оуэн, палеонтолог . Вы обо мне не слышали?
- Нет, - откровенно покачал я головой. – Вы занимались доисторическими животными?
- И после смерти занимаюсь, - он подобрал карандаш и тетрадь. – Вам знакомо слово «археоптерикс»?
- Э-э, - протянул я. – Кажется, это что-то вроде птицы... Во всяком случае, более безобидное существо, чем эта ваша леди диплодок, - и я осторожно помассировал спину.
- Ну, археоптерикс тоже мой, - улыбнулся исследователь. – Это ведь я первым его описал. Впрочем, они все мои. Термин «динозавры» придумал именно я, простите мне моё старческое тщеславие.
- Что ж, я понимаю, – ответил я. – Я тоже в некотором роде известная личность... Хотя, возможно, вы просто умерли раньше, чем я прославился.
- Я умер в 1892 году.
- А, ну тогда вы, конечно же, не могли обо мне слышать.
- А что вы создали? Изобрели?
- Да ничего не создал. Я анархист… Террорист, - поправился я после паузы.
Он посмотрел на меня критически.
- И что же вы натворили, позвольте спросить?
- Убил, - пожал я плечами.
- И кого же?
- Елизавету Австрийскую.
- Ох! – воскликнул он в изумлении. – Саму Элизабет!.. Вы?!
- Ну да, я.
- А с виду вы такой неприметный молодой человек…
- Уж какой есть, - развёл я руками.
Всю его невозмутимость как рукой сняло.
-Вот! Вот к чему приводят эти ваши мечты об идеальных обществах!.. Ну уничтожаете вы мужчин, но женщину-то как вы могли?.. Мне не доводилось видеть её своими глазами, но портреты… Да как вы посмели обидеть леди такой… такой красоты?!
- Я не обижал её. Я её убил, - возразил я.
- Что такое вы говорите?
- Да она даже не почувствовала, что у неё пронзено сердце. Она решила, что я налетел на неё и толкнул, пытаясь отобрать у неё часы.
Он укоризненно взглянул на меня.
- Налетел… Толкнул… Вы и в загробном мире всё тот же. Ни сдержанности, ни манер… Но почему, почему, объясните мне?
Я вздохнул.
- Вот и вы о том же… Каждый спрашивает меня, почему.
- Неудивительно.
Я махнул рукой.
- Если бы вы внятно объяснили, вас бы больше никто не спрашивал.
- Да я ведь всё объяснил на суде.
- И...?
- И никто ничего не понял.
- А что вы сказали им?
- Самую суть. «Она достаточно аристократична, чтобы заслужить Смерть".
«Сейчас и он ничего не поймёт», - подумал я было, но неожиданно для меня Оуэн бросил тетрадь под ноги и стиснул меня за плечи.
- …достаточно аристократична, чтобы… Как? Как сейчас вы сказали?
Я повторил.
- Даа..., - задумчиво протянул он, отпуская меня. – Вот как… Вот оно, значит, как…
- Да что с вами, сэр?
Он встрепенулся.
- Выходит, вы знали, что Смерть – это реальное существо со Своей душой, ещё когда были живы?
- Да.
- Вы видели Смерть и до того, как умерли?
- Да.
Он поглядел мне в глаза.
- Нет, вы конечно, не единственный, но всё же очень мало кто на это способен… Мда… Вот оно как… Вот как…
Оуэн заложил руки за спину и несколько раз прошёлся мимо меня взад-вперёд. Я покосился на свою недавнюю обидчицу, но она не обращала никакого внимания на эти перемещения. Наконец, он остановился и обернулся ко мне.
- Ну вот что, мистер Лукени. Обижаться на этих людей вам нечего. Вряд ли кто-то из них был способен уловить истинный смысл ваших слов. Ведь для этого необходимо умереть. А вот здесь ваше признание будет понятно любому.
- Так уж и любому?
- Конечно. Даже тому, кто жил за много столетий до этой истории. Ибо кто же в царстве Смерти не знает о возлюбленной его Правителя?
- И вы знали? - удивился я. – Вы же прежде не слышали моего имени.
- Не слышал, - признал учёный. – Но я и далёк от всего людского. Я счастлив здесь, среди своих ископаемых любимцев, словно индеец, после кончины попавший на Поля Охоты, - он вновь улыбнулся. - Но о самой Элизабет, хоть я и не видел её, мне известно. Знаете, её появление здесь произвело настоящий фурор… нет, это слишком слабое слово. Подумать только, возлюбленная у Смерти, впервые от сотворения мира!
- Впервые?
- Говорят, никогда прежде не было ничего подобного…
- Выходит, что для Элизабет всё закончилось благополучно? – уточнил я. – А вы ещё меня упрекали!
- Ну, насчёт того, благополучно ли, мне трудно сказать. Мне сложно представить Смерть возлюбленным человеческого существа… Хотя… если только в духе древних легенд про Леду и лебедя…
Я искренне удивился:
- А причём тут лебедь?
- Видите ли, сэр, Смерть – это… - тут он словно вспомнил о чём-то, в глазах его появился почти неземной восторг, и он умолк.
Похоже, Оуэн совершенно забыл обо мне, а между тем я подумал, что он мог бы подсказать мне, куда направиться дальше, и решил снова привлечь его внимание. Я поднял тетрадь из травы и вложил ему в руки. Он словно очнулся.
- Простите, мы о чём-то говорили?
- Нет… Да… В общем, сэр, в связи со всем этим делом я и спешил, когда наскочил на вашу красавицу, в связи с чем извиняюсь.
- Вот всё вы спешите, - был ворчливый ответ. – А с чего? Зачем? Ведь перед вами, молодой человек, вся вечность… Эх, итальянский темперамент!
- Говорю же, сэр, у меня тут дело, - повторил я.
- Да к кому дело?
- К Смерти, - признался я откровенно. – И вечно ждать решения этого дела я не в силах, увы. Так что если бы вы подсказали мне, где Её найти, я был бы вам весьма благодарен.
Оуэн недоумённо свёл брови на переносице.
-Её?.. Вы хотите сказать «Его»? Смерть – это Он.
- Он, Она – сейчас не суть важно. Главное, где Правитель этого мира находится.
- Мистер Лукени, в этом мире нет понятий «где» и «куда». И понятия «когда» тоже. Пока мы с вами говорили, в мире живых мог пройти целый век. А могла секунда. А здесь есть лишь бесконечность времени и пространства.
- Но я ведь как-то перемещался по царству Смерти до этого. Я шёл по тропинке.
Он покачал головой:
- Это почти как насчёт наших тел, сэр. Это лишь ваше воображение.
- А вы, мистер Оуэн, тоже лишь моё воображение? – хмыкнул я.
- Не совсем. Мы с вами действительно беседуем, но нам только кажется, что мы видим и слышим друг друга. В нашем общении нет ничего физического. Вот, скажем, вы хорошо меня понимаете?
- Да, конечно.
- А вы свободно владеете английским?
- Я его вообще не знаю.
- Вот видите!.. А на каком языке я, как вам кажется, с вами сейчас говорю?
- На моём родном, итальянском.
- С акцентом?
- Абсолютно чисто.
- Понимаете теперь, что я имел в виду?
- Мне кажется, да... Но, сэр, от всех этих рассуждений мне нисколько не легче. Если я не могу спросить, где мне найти Смерть, то могу я выяснить хотя бы, как?
- Смерть нам не подчиняется. Если Он не захочет, мы Его не найдём.
- И что мне тогда делать?
- Не знаю.
- А можно попытаться найти Смерть с помощью Чёрных Ангелов?
- И они нам не подчиняются тоже.
Я дёрнул себя за кудри.
- Diablo, diablo, diablo!.. Ну хорошо, а могу я встретиться в этом царстве с нужным мне человеком?
- Да, разумеется.
- А как это сделать?
- Представить себе этого человека. Чем более явственно вы его себе вообразите и чем более сильные вы испытываете к нему чувства, тем легче будет вам это сделать.
- А если представляется смутно?
- Вам будет казаться, что вы идёте к нему, долгими и запутанными путями. Но в конце концов, всё же придёте.
- Спасибо! Tante grazie di tutto! – воскликнул я. – И прощайте!
- Но кого вы собираетесь искать? – спросил Оуэн таким тоном, словно хотел удержать меня у себя.
- Элизабет! – выкрикнул я в возбуждении. - Рудольфа! Франца Иосифа! Любого из них, кто встречался со Смертью… Прощайте, сэр!
Я несколько раз обернулся вокруг себя в поисках слетевшей с меня шляпы. Оказалось, она приземлилась у дороги совсем рядом с тем местом, где сейчас стоял многометровый ящер. Я подскочил туда и ловко выдернул шляпу почти из-под его, вернее, её ноги.
- Синьора диплодок, вы, конечно, величественны и прекрасны, - пробормотал я, торопливо отбегая, - но даже вам я не позволю топтать мою шляпу, пусть она и воображаемая.
- Значит, спешите? – спросил меня Оуэн.
- Да, спешу.
- Будьте осторожнее, - предупредил он.
- Я постараюсь.
- Тогда прощайте, - он протянул мне руку.
- Только один вопрос, - сказал я, удерживая её.
- Да, конечно.
- Мистер Оуэн, вы сами видели Смерть?
- Да, видел. Его все видят, когда умирают.
- И что вы видели?
- Солнце, сэр. Огромное солнце!.. Но перед этим… - и он просветлевшим взором посмотрел сквозь меня на что-то невидимое.
- Что, ради всего святого, скажите, что это было?
На его лице появилось выражение беспредельного счастья.
- Мистер Лукени, это был самый роскошный археоптерикс, какого только можно себе представить!